სტატიები

ინტერვიუ ჯეფ სიპეკთან

ინტერვიუ ჯეფ სიპეკთან


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

შუა საუკუნეების ერთ-ერთი ყველაზე საინტერესო წიგნი, რომელიც 2006 წელს გამოვიდა, იყო ხდება კარლოს დიადი ჯეფ სიპეკის მიერ. მისმა ცნობამ იმის შესახებ, თუ როგორ ხდება გერმანიის მეფის სახელით კარლი, რომის პაპმა იმპერატორი დააგვირგვინა 800 წელს, დიდი შეფასება და შთამბეჭდავი გაყიდვები მოიპოვა. სიპეკმა, რომელიც მერილენდის უნივერსიტეტის კოლეჯის შუასაუკუნეების ლიტერატურას ასწავლის, რამდენიმე სტატია და ბლოგი აქვს დაწერილი Quid Plura- ში? მას ახლა ახალი წიგნი აქვს - კარლოს დიდისა და რალფ კოლიერის ზღაპარი - რომელიც გთავაზობთ მე –15 საუკუნის შუა შოტლანდიის პოემის "რაუფ კოლიერის კვალს" თარგმანს. ჩვენ გამოვკითხეთ ჯეფ სიპეკი ელექტრონული ფოსტით:

ხდება კარლოს დიადი ეს არ არის ბიოგრაფია, არამედ ხუთი წლის პერიოდის აღწერა, როდესაც პაპის მიერ იმპერატორი გვირგვინდება ფრანკი მეფე კარლი 800 წელს. რატომ გინდა ყურადღება გაამახვილოთ ამ კონკრეტულ პერიოდზე?

მე აღაფრთოვანა ისააკმა, კარლომანმა ებრაელმა მაცნე ბაღდადში და სამი რელიგიის ერთმანეთთან შერწყმა მეცხრე საუკუნის გარიჟრაჟზე. როდესაც საბოლოოდ დავხვდი ფაქტს, რომ არ იყო საკმარისი დოკუმენტაცია მის შესახებ წიგნისთვის, HarperCollins- ის აღქმის რედაქტორმა აღნიშნა, რომ რასაც მე ნამდვილად ვთავაზობდი იყო წიგნი შარლომანეს გამეფების შესახებ მის უფრო დიდ კონტექსტში. ისააკის მოგზაურობის ხუთი წლის მანძილზე ადგილი ჰქონდა, რადგან მან ლამაზად ჩამოაყალიბა შუა საუკუნეების ვადების დეტალური ნაკვეთი. ასე "მასშტაბირებით" მსურდა შუა საუკუნეებში ახალმოსულებს დაენახათ შორეული ისტორიული პიროვნებები არა ვიტრაჟების სახელები ან ქანდაკებები ან ფორმები, არამედ ადამიანები.

მას შემდეგ უკვე სამ წელიწადზე მეტია გასული ხდება კარლოს დიადი პირველად გაათავისუფლეს. გადავხედავთ წიგნს, არის რამე, რისი შეცვლაც ისურვებდით?

მე არ ვეწინააღმდეგები უფრო პირველადი წყაროების, განსაკუთრებით ლექსების დამატებას, რაც გარკვეულ სცენებს უფრო ეკოციურად განსაზღვრავს. მე ასევე განვმარტავდი რამდენიმე ფართო განზოგადებას და შეიძლება მეტი დრო დავუთმო კარლომანეს ნაკლებად კეთილშობილურ საქმეებზე, რომლებიც ამ ხუთი წლის პერიოდს უსწრებს. მიუხედავად ამისა, ბედნიერი ვარ, რომ მივაღწიე მკითხველებს, რომლებიც სხვაგვარად შეიძლება არასდროს გატეხეს წიგნი შუა საუკუნეების შესახებ. სასიხარულო რაოდენობის ადამიანებმა თქვეს, რომ ისინი ჩვეულებრივ არ კითხულობენ მხატვრულ ლიტერატურას, არამედ მათ მიჰყავდათ შარლომანმა. იმედია, ზოგი მათგანი ცოტა უფრო ღრმად ჩაღრმავდება; იქნებ რამდენიმე გააგრძელოს სამეცნიერო წიგნები ამ თემაზე.

თქვენ ახლახან გამოუშვით ახალი წიგნი - კარლოს დიდისა და რალფ კოლიერის ზღაპარი - რომელიც მე -15 საუკუნის ლექსის თარგმანია. შეგიძლიათ გვითხრათ, რა მოგეცათ საინტერესო ამ ტექსტისთვის, რომ გამოეშვათ?

მერილენდის უნივერსიტეტში საკუთარი გამოკითხვის კურსებზე გამოსაყენებლად, მე ნაკლებად ცნობილი ინგლისური რომანების სტუდენტური თარგმანები გავაკეთე და "რალფ კოლიერი" ნამდვილად გადმომხედა, როგორც უფრო ფართო აუდიტორიის დამსახურება, რადგან რამდენიმე არა-შუასაუკუნეების ადამიანია პაციენტი საკმარისია, რომ წაიკითხოს იგი შუა შოტლანდიურ ენაზე. W.R.J. ბარონმა მას შუა საუკუნეების საუკეთესო რომანად უწოდა კარლოს დიდის შესახებ და ის მართალიც იყო; ეს ხალხური მოტივების, რაინდული მასალებისა და იუმორის უზომო ნაზავია. ეს არაა სერ გავაინი და მწვანე რაინდი, მაგრამ ეს ძალზე გასართობია, როგორც B სიის რომანები, ხშირად. რამდენიმე ადამიანმა იცის, რომ არსებობს შუასაუკუნეების ზღაპარი, რომელშიც კარლოს დიდსახეზე ტრიალებს სასადილო ოთახის გარშემო სახეზე დარტყმის შემდეგ.

მის ფორმასაც მაინტერესებდა: 75 ცამეტი სტრიქონიანი რითმიანი, ალიტერატიული სტროფი, რომელთა თითოეულ ნაწილში "ბორბალი" იყო. რამდენიმე წლის წინ წავიკითხე დებატები მთარგმნელებს შორის, რომლებიც ვარაუდობდნენ, რომ შეიძლება არ ღირდეს ზუსტი ფორმის მიბაძვა სერ გავაინი და მწვანე რაინდი; სიმონ არმიტაჟმა, თავის 2007 წლის თარგმანში, ნამდვილად არ გააკეთა. ასე რომ, როდესაც "რალფ კოლიერის" სახიფათო სტროფებს ვუყურებდი, ვფიქრობდი, "რამდენად რთული იქნებოდა ამის გამეორება თანამედროვე ინგლისურ ენაზე?"

ახლა მე ვიცი, რომ 972 სტრიქონის გადაცემა, ახლო შოტლანდიის კითხვად თანამედროვე ინგლისურად გადაცემა საკმარისია იმისათვის, რომ ყველაზე ენთუზიაზმი თარჯიმანიც კი გადაუხვიოს მოსახვევში. ამასთან, თუ გიყვართ პროსოდია, ფორმალური პოეზია და დიქტიკა, დიდი სიამოვნება გექნებათ შუასაუკუნეების ნამუშევრების გააზრებაში ხაზის მიყოლებით, ახალი, თანამედროვე სტროფების შექმნის მცდელობით, რომლებიც ერთგულია ორიგინალის ტონისა.

თქვენ ასევე აღწერთ ამ წიგნს, როგორც ექსპერიმენტს თვითგამოცემად. შეგიძლიათ გვითხრათ წიგნის თვითგანათების პროცესისა და ზოგიერთი გამოწვევის შესახებ, რომელიც თქვენი ნამუშევრის დაბეჭდვისას გაჩნდა?

მე არ შემეძლო, კეთილსინდისიერად ვკამათობდი, როგორც აკადემიურ პრესას, ისე სავაჭრო გამომცემლობას, რომ სამყარო ითხოვდა შედარებით ბუნდოვანი რომანის სტუდენტურ თარგმანს, მაგრამ მსურდა ჩემი ვერსია გამომეგზავნა მსოფლიოში უფრო პრიალა ფორმა, ვიდრე PDF, რომელიც 2007 წელს ჩემს ბლოგზე გამოვაქვეყნე. იმედი მქონდა, რომ შევქმნიდი წიგნს, რომელიც ჩანდა, რომ იგი პატარა პრესის მაგიდაზე იყო კალამაზუში.

თვითგამომცემელი კომპანიები გადაგიყვანთ ყველაფერში, რისიც გსურთ, გაყიდოთ მარკეტინგისა და დისტრიბუციის სერვისები. თქვენ შეგიძლიათ უგულებელყოთ ეს ყველაფერი და უბრალოდ გამოიყენოთ ეს კოსტიუმები - ჩემს შემთხვევაში, Lulu.com - ბეჭდვის სერვისებად. შეგიძლიათ ჩამოტვირთოთ უფასო შაბლონები, რომლებიც განსაზღვრავს ინტერიერის მინდვრებს და წინა და უკანა გადასაფარებლების გაჭრილ ხაზებს. თუ იცით Photoshop- ისა და Microsoft Word- ის გარშემო გადასაადგილებლად, შეგიძლიათ გააკეთოთ საკმაოდ საეჭვო წიგნი. მე მაქვს პროფესიული ტრენინგი წიგნების რედაქტირების საკითხებში, რაც გამოსადეგი აღმოჩნდა, როდესაც ინტერიერის განლაგება მომიწია, მაგრამ მაინც შევხვდი შუასაუკუნეების ტექსტებთან მუშაობის უნიკალურ უსიამოვნებებს, მაგალითად, გაუგებარ პროგრამულ უზრუნველყოფას, რომელიც მოითხოვდა ასო ”იოგის” ცარიელ შეცვლას. სივრცე შემდეგ მე უნდა გამეფუჭებინა ყველა ის ფრთხილად ფორმატირება, რომ შემექმნა მანქანით წაკითხვადი გამოცემა, რომელიც კარგად გამოიყურებოდა Kindle– ზე, რაც საცდელი და ცდომილების სავარჯიშო იყო.

რა თქმა უნდა, ცოტამ თუ იცის ოდესმე, რომ თვითგამოცემული წიგნი არსებობს. მე არ მაქვს ილუზია მე -15 საუკუნის შუა შოტლანდიის რომანის თარგმნის გაყიდვების პოტენციალთან დაკავშირებით, რაც ნიშნის წიგნის ზუსტად განსაზღვრებაა, მაგრამ მე წარმომიდგენია, რომ ასე ხშირად, ვინმე გაიგებს ამის შესახებ და ისინი ან ჩამოტვირთავენ. Kindle წიგნი ან შეუკვეთე ბეჭდური ასლი ჩემს ვებ – გვერდზე. თვითგამოცემული წიგნების უმეტესობაში მხოლოდ რამდენიმე ეგზემპლარი იყიდება. ავტორებმა შესაბამისად უნდა შეანელონ თავიანთი მოლოდინები.

დაბოლოს, იქნებ გვითხრათ მომავალი წიგნების ან პროექტების შესახებ, რომელსაც გეგმავთ?

მე შუაში ვარ სხვა შუასაუკუნეების რომანების გამოქვეყნების სურვილი თარგმანში და მეტი ნარატიული მხატვრული ლიტერატურის დაწერა. ხდება კარლოს დიადი. რომელი პროექტი მოვა შემდეგ, ის მიზნად ისახავს სტუდენტებისთვის ან შუა საუკუნეების აბსოლუტურად ახალმოსულებისთვის. მსურს მათ დაინახონ, რატომ ხედავს ზოგიერთ ჩვენგანს შუა საუკუნეების ლიტერატურა და ისტორია უსასრულოდ მდიდარი და აქტუალური.

მადლობას ვუხდით ჯეფ სიპეკს ჩვენს კითხვებზე პასუხის გაცემისთვის. დააჭირეთ აქ, რომ შეიძინოთ მისი უახლესი წიგნი კარლოს დიდისა და რალფ კოლიერის ზღაპარი.


Უყურე ვიდეოს: რას იყიდიდა ივანიშვილი თავისი ქონებით? (ივნისი 2022).